Рекомендации для лиц, формирующих и сопровождающих организованные группы детей для участия в новогодних мероприятиях
Управление Роспотребнадзора по Республике Карелия рекомендует лицам, сопровождающим детей на новогодние ёлки использовать в своей работе, Памятку, разработанную в 2010 году Главным медицинским управлением Управления делами Президента Российской Федерации и ФГУ «Центр государственного санитарно-эпидемиологического надзора» Управления делами Президента Российской Федерации
ПАМЯТКА для лиц, формирующих и сопровождающих делегации детей из субъектов Российской Федерации на общероссийскую новогоднюю ёлку в Государственном Кремлевском Дворце 26 декабря 2010г.
1. Делегации формируются из детей 1-3 групп здоровья. Необходимо иметь медицинское заключениео здоровье каждого ребенка, заверенное за 3 дня до отъезда подписью руководителя и печатью лечебного учреждения.
2. В медицинском заключении должны обязательно содержаться сведения:
- перенесенные детские инфекции и других заболеваниях;
- профилактические прививки (последняя ревакцинация АДСМ, полиомиелита, эпидемического паротита, кори, краснухи, вирусного гепатита В, реакция Манту и вакцинация против сезонного гриппа) за 2010г. с указанием даты и серии вакцины.
Так же необходимо иметь справку о контактах с инфекционными больными по классу, школе, интернату и квартире за 21 день до отъезда. Данная справка должна быть заверена за 3 дня до отъезда.
3. Не включать в состав делегаций детей с хроническими и психическими заболеваниями: эпилепсия, ревматизм, сахарный диабет, бронхиальная астма, а также гнойными заболеваниями кожи и подкожной клетчатки, заразными болезнями глаз и кожи.
4. При формировании делегации детей предварительно опросить родителей, педагогов об особенностях поведения ребенка и его питании и зафиксировать в журнале обращений за медицинской помощью делегации (выделенная страница в журнале по следующей форме)
ФИО ребенка |
Особенности поведения, питания |
Подпись медицинского работника |
5. В случае заболевание ребенка накануне отъезда, он исключается из состава делегации. Замена детей в сформированной делегации не производится! (Замену детей в делегации, в порядке исключения, можно провести за 14 дней до отъезда делегации с обязательной информацией о причине замены в Штаб в тот же срок и при наличии заключения о состоянии здоровья ребенка, заверенного за 3 дня до отъезда.. Дети и сопровождающие без медицинского заключения, а в случае замены, без согласования со Штабом, по прибытию будут отправлены в места проживания.
6. Обязательно включить врачей-педиатров в состав делегации. За 14 дней предоставить предварительную информацию о медицинском работнике (ФИО, номер телефона) в Штаб, а так же обеспечить врачей мобильной связью с включенным роумингом.
7. Для повышения ответственности за состояние здоровья детей в сформированной делегации рекомендуется назначить врача-педиатра – заместителем руководителя делегации.
8. В делегации необходимо иметь аптечку для оказания первой неотложной медицинской помощи с необходимым количеством лекарственных средств, в которую дополнительно включить:
В состав аптечки рекомендуется включить приборы для измерения давления (тонометр) и сахара в крови (глюкометр).
9. С целью выявления детей и сопровождающих с недомоганием, перед отправлением (на сборном пункте) обеспечить проведение тщательного обследования с термометрией, осмотром зева, кожных покровов, осмотром на педикулез.
Результаты обследования отразить в списках делегации детей с подписью ответственного за проведение медосмотра. Категорически запрещается отправлять больных участников делегации.
10. Для снижения рисков массовых инфекционных заболеваний отправку детей из отдаленных регионов рекомендуется осуществлять авиатранспортом.
В случае необходимости, обеспечить своевременное оказание медицинской помощи.
11. Отправку детей железнодорожным транспортом осуществлять в соответствии с требованиями СП 2.5.1277-03 «Санитарно-эпидемиологические требования к перевозке железнодорожным транспортом организованных детских коллективов».
12. Ребенок, при выявлении у него в пути следования признаков заболевания в острой форме или при подозрении на пищевое отравление, в срочном порядке должен быть госпитализирован в стационар по пути следования вместе с взрослым сопровождающим, о чем незамедлительно сообщается в Штаб и в территориальное отделение Роспотребнадзора.
Выписка и отправка ребенка домой не разрешается до его полного выздоровления. Окончательное решение принимает ответственный от федерального округа.
В дороге до госпитализации следует обеспечить изоляцию заболевших детей (при повышении температуры тела, появлении кожной сыпи, нарушении функции желудочно-кишечного тракта - диареи) в отдельном купе, оказать первую медицинскую помощь. Для предотвращения распространения возможной инфекции персонал, осуществляющих уход за заболевшим ребенком, должен иметь средства индивидуальной защиты (маски, перчатки и др.).
13. Для регистрации обращений детей за медицинской помощью и для фиксирования оказанной во время пути помощи и в период проведения мероприятий врачу-педиатру необходимо иметь журнал, который предъявляется рабочей группе Штаба по организации медицинского обеспечения.
Журнал обращение за медицинской помощью делегации
ФИО |
Дата, время |
Причина обращения |
Рекомендации |
Результат |
Подпись, печать |
14. Руководители делегаций на местах обязаны согласовать в письменном виде с ТО Роспотребнадзора ассортимент продуктов, входящих в дорожный набор (сухой паек) и обеспечить питание детей из таких наборов в пути следования.
Все продукты, используемые в питании детей в пути следования, должны иметь документы, свидетельствующие об их качестве и безопасности.
Категорически запрещается давать в дорогу особо скоропортящиеся продукты (молочнокислую, мясную и рыбную гастрономию и др.)
15. Для питья рекомендуется использовать бутилтрованную негазированную воду и соки в мелкой промышленной упаковке.
16. При подъезде делегаций детей железнодорожным транспортом рекомендуется иметь запас бутилтрованной негазированной несладкой воды в промышленной упаковке по 0,2-0,5 л. из расчета 3 литра в сутки на одного ребенка. В дороге не рекомендуется использовать для питья воду из кульмана вагона.
17. При организации питания в дороге использовать только одноразовую посуду и приборы.
Если маршрут двидения занимает больше суток, питание детей должно осуществляться в ресторане поезда.
18. По пути следования контроль за соблюдением санитарно-гигиенических и противоэпидемиологических норм, организацией и проведением питания, соблюдением питьевого режима осуществляется руководителем делегации и медицинским работником, с отметками в журнале обращений за медицинской помощью делегации (выделенная страница в журнале по следующей форме):
Прием пищи (завтрак, обед. ужин) |
Время |
Санэпид режим (соблюдение) |
Подпись медработника, печать |
19. Во время следования поезда детям не разрешается самостоятельно покидать свой вагон, открывать окна, выходить на перрон и покупать продукты питания с рук.
20. Сопровождающий обязан контролировать соблюдение правил личной гигиены детьми в дороге, в том числе мытье рук с мылом перед едой и посещения туалетной комнаты. Все дети должны иметь достаточное количество разовых бумажных платков.
21. По прибытии детей в гостиницу, а так же по убытии, заместителю руководителя делегации (врачу-педиатру) предоставить в рабочую группу Штаба по организации медицинского обеспечения информацию о состоянии здоровья детей под личную подпись.
Разрешение на отъезд делегации на вокзал или аэропорт согласовывать с руководителем медицинской группы Штаба.
22. В пути, в местах проживания, проведения культурных мероприятий и новогоднего праздника необходимо постоянно контролировать состояние здоровья детей и обеспечить своевременное обращение в службы медицинской помощи при подозрении на заболевание ребенка.
23. На обратную дорогу дети получают ланч - бокс из продуктов, разрешенных к употреблению и выданных организаторами мероприятия.